ARCHIVE
 
CONSIGNES POUR LA PRÉSENTATION DES MANUSCRITS

Forme de l'article

Les textes envoyés pour la publication ne doivent pas dépasser 30 000 signes, espaces inclus. Les comptes rendus et les recensions ne vont pas dépasser 8 000 signes, respectivement 4 000 signes. Les articles seront envoyés en format .doc et .pdf, sans indications concernant l'auteur. Dans un fichier séparé seront précisés : le nom de l'auteur, l'affiliation académique, l'adresse électronique (officielle ou personnelle), un résumé et 5 mots-clés, en roumain et anglais. Le résumé ne va pas dépasser 2 000 signes et sera obligatoirement en anglais ; à cela peut s'ajouter un résumé dans l'une des langues : français, allemand, italien et espagnol. Les articles en langue étrangère seront prévus d'un résumé en roumain. Le titre de l'article sera traduit en anglais et français (quelles que soient la langue du résumé ou de l'article).

Parce que la revue « Dacoromania » est une publication de la Maison d'Edition de l'Académie Roumaine, les normes orthographiques vont respecter la dernière édition de DOOM.

Les termes pour l'arrivée des manuscrits dans la rédaction sont :
     1 décembre pour le numéro 1 de l'année prochaine
     (1 décembre 2017 pour no. 1/ 2018)
     1 mars pour le numéro 2 de l'année en cours
     (1 mars 2018 pour no. 2/ 2018)

Normes de rédaction. Indications générales

1. Le texte de l'article sera formaté en WORD, dans la police Times New Roman, en corps 11, sans feuille de style ni corps ou caractère particulier. Les Notes de l'article seront rédigées en corps 9, en bas de page (footnotes). Les citations qui dépassent trois lignes seront indentées avec 1 cm et formatées en corps 10.

2. Les sous-titres seront marqués en bold. Dans le cas où les textes se constituent sur des paragraphes typographiques autonomes, les chiffres qui indiquent les paragraphes seront marqués également en bold, ci-inclus le point après le chiffre.

Ex. : 1.2. etc. ; 1.2.1., 1.3.5.2. etc.

3. Les cartes, les graphes, les schémas, les tableaux, les dessins seront exécutés en Corel Draw ou seront envoyés en format .pdf. Si l'article a plusieurs matériaux illustratifs, ils seront numérotés en continuité, selon des catégories, depuis 1 à n, selon l'exemple : carte 1, carte 2, etc. ; tableau 1, tableau 2, etc. ; dessin 1, dessin 2 etc. ; figure 1, figure 2). Toute illustration (cartes, graphes, captures d'écran, etc.) en .pdf doit avoir une haute résolution (de préférence 600 dpi, en tout cas, pas plus petite que 300 dpi).

4. Abréviations :
     • On n'utilisera, ni dans le texte, ni dans les notes, l'abréviation de l'indication « voir » par « v. ».
     • On n'utilisera, ni dans le texte, ni dans les notes, l'abréviation de « idem » (utilisé exclusivement pour remplacer le nom de l'auteur/ des auteurs) et de « ibidem » (utilisé pour remplacer les titres des articles ou des livres, synonyme avec « dans le même endroit »).
     • Pour « le lieu d'apparition cité » l'abréviation sera loc. cit., en italiques ; et de même supra, infra, passim. « L'œuvre citée » et « l'article cité » s'abrègent op. cit., art. cit., en coursives ; op. cit. s’utilise pour les livres, volumes, pendant que art. cit., pour les articles et les études dans des volumes collectives.
     • Pour les indications concernant les pages, on évitera le vague de « e.s. », « et. seq. », « sqq », « seq », « ş.u. », etc ; Si tout de même une telle formule ne peut pas être évitée, on utilisera exclusivement « sqq. ».
     • s.v. (= sub voce) s'écrit avec des lettres normales et sans espace entre s. et v.

5. Dans les articles rédigés en roumain, on utilisera exclusivement les guillemets „...” (99…99) ; dans les textes en d'autres langues, on fera appel aux modèles spécifiques, tels qu'ils se sont imposés par l'usage : en anglais “…” (66…99), en français « … » ; ces dernières seront utilisées également dans les matériels en roumain, si une citation réclame l’utilisation des guillemets secondaires.

6. Pour les comptes rendus il faut indiquer : le nom de l'auteur, de l'éditeur ou du coordinateur, suivis par la mention (ed.) ou (coord., a cura di, Hgg etc.), le titre du volume (et le sous-titre, s'il y en a, séparés par un point), le tome, la maison d'édition, l'année de l'apparition, le numéro de pages, cartes, etc.

Exemple :
GEORGES MOUNIN, Linguistique et philosophie, Paris, Presses Universitaires de France, 1975, XII + 216 p. + 7 planşe + 5 hărţi.

B. RIEGER (ed.) Empirical Semantics, vol. I-II, Bochum, Studien­verlag Dr. N. Brockmayer, 1981, 214 p.

Texte dialectale şi glosar Bistriţa-Năsăud. Publicate de MARIA MARIN şi MARILENA TIUGAN, Bucureşti, 1987, 382 p. (multigrafiat).

„Probleme de lingvistică generală”, vol. VII, Bucureşti, Editura Academiei, 1977, 126 p.

„Dacoromania”, XV, 2010, nr. 1, 96 p.

Références bibliographiques

1. La revue accepte également des articles avec des références selon le système américain (auteur – année). Dans ce cas, on conseille les normes de la dernière édition de The Chicago Manual of Style
(URL : http://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide.html).

2. Pour les citations selon le système européen (avec des notes en bas de page et bibliographie) il faut observer les règles suivantes :
i. Livres : prénom et nom de l'auteur (des auteurs), le titre du livre (et le sous-titre, séparés par un point) en italiques, l'édition, l'éditeur, préface, notes etc., avec un point après le titre (sous-titre) et avec majuscule ; le volume (ou/ et la partie) en chiffre romane ; lieu de l'apparition, édition, année d'apparition, pages, suivis par p. (on évitera dans les textes en roumain l'utilisation de pag., pp. Cette dernière notation (pp.) s'utilisera exclusivement dans les articles publiés en d'autres langues que le roumain). Quand l'indication concerne plusieurs pages, il faut utiliser la ligne de pause (–) entre les chiffres (ex. : p. 1–18).

Exemple :
Al. Philippide, Originea românilor, I. Ce spun izvoarele istorice, Iaşi, Tipografia „Viaţa Românească” S.A., 1923, p. 82 ; II. Ce spun limbile română şi albaneză, Iaşi, Tipografia „Viaţa Românească” S.A., 1927, p. 17.

Alexandru Niculescu, Individualitatea limbii române între limbile romanice, 2. Contribuţii socioculturale, Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1965, p. 90–98, 115.

Sextil Puşcariu, Limba română, vol. II. Rostirea, Bucureşti, 1959, p. 88, h. 15.

Ion Coteanu, Marius Sala, Etimologia şi limba română, Bucureşti, Editura Academiei R.S.R., 1987, p. 60.

Sextil Puşcariu, Cercetări şi studii. Ediţie îngrijită de Ilie Dan. Prefaţă de G. Istrate, Bucureşti, Editura Minerva, 1974, p. 188.

Sextil Puşcariu, Limba română, I. Privire generală. Prefaţă de G. Istrate. Note, bibliografie de Ilie Dan, Bucureşti, Editura Minerva, 1976, p. 250.

Al. Rosetti, Istoria limbii române, I. De la origini până la începutul secolului al XVII-lea. Ediţie definitivă, Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1986, p. 333.

Academia Română. Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan”, Dicţio­narul explicativ al limbii române. Ediţia a II-a, Bucureşti, Editura Univers Enciclopedic, 1996, s.v. sau doar
Dicţio­narul explicativ al limbii române. Ediţia a II-a, Bucureşti, Editura Univers Enciclopedic, 1996, s.v.

H. Tiktin, Rumänisch-deutsches Wörterbuch, Band III. P-Z. 3. über­arbeitete und ergänzte Auflage von Paul Miron und Elsa Lüder, Cluj‑Napoca, Editura Clusium, 2005, s.v.

Pierre Guiraud, La sémantique, Paris, PUF, 1955, p. 112, 116–120.

ii. Articles dans des revues : le prénom et le nom de l'auteur, le titre de l'article en coursives, l'indication « dans », le nom (ou le sigle) de la revue entre guillemets, l'année de l'apparition (en chiffres romanes), l'année (en chiffres arabes), le numéro (précédé par « nr. »), la page (marqué de la même manière que pour les livres).

Exemple:
Merritt Ruhlen, Sextil Puşcariu şi fonologia generativă, în CL, XXIII, 1978, nr. 1, p. 28.

Vasile Christu, Literatura cultă la aromâni, în „Societatea de mâine”, XIV, 1937, nr. 2 (358), p. 71.

Teofil Teaha, Lat. grumus în română şi în limbile romanice, în CL, XXIII, 1978, nr. 1, p. 83.

iii. Études dans les volumes collectifs : après l'indication « dans », le nom du volume, en italiques ; si le volume duquel on cite appartient entièrement à l'auteur, après « dans » on mettra idem.

Exemple:
R. Jakobson, Lingvistică şi poetică. Aprecieri retrospective şi consi­deraţii de perspectivă, în Probleme de stilistică, Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1964, p. 86.

I. Pătruţ, Rostirea nouă, două, în Omagiu lui Iorgu Iordan, Bucureşti, Editura Academiei, 1958, p. 134.

Sextil Puşcariu, Roumain et roman, în idem, Études de linguistique roumaine. Traduit du roumain à l'occasion du soixantième anniversaire de l'auteur, 4 janvier 1937, Cluj – Bucureşti, Monitorul Oficial şi Imprimeriile Statului, Imprimeria Naţională, 1937, p. 55–63.

3. Les abréviations bibliographiques (dans les notes ou dans la bibliographie) doivent être « décodées » dans une section distincte à la fin de l'article, avant le résumé. La section sera intitulée ABRÉVIATIONS BIBLIOGRAPHIQUES ou BIBLIOGRAPHIE.

Exemple:
Puşcariu 1974 = Sextil Puşcariu, Cercetări şi studii. Ediţie îngrijită de Ilie Dan. Prefaţă de G. Istrate, Bucureşti, Editura Minerva, 1974, p. 188.